Alex | επει πολλοι καυχωνται κατα σαρκα καγω καυχησομαι
|
ASV | Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
|
BE | Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same.
|
Byz | επει πολλοι καυχωνται κατα την σαρκα καγω καυχησομαι
|
Darby | Since many boast according to flesh, *I* also will boast.
|
ELB05 | Weil viele sich nach dem Fleische rühmen, so will auch ich mich rühmen.
|
LSG | Puisqu'il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
|
Pesh | ܡܛܠ ܕܤܓܝܐܐ ܡܫܬܒܗܪܝܢ ܒܒܤܪܐ ܐܦ ܐܢܐ ܐܫܬܒܗܪ ܀
|
Sch | Da viele sich nach dem Fleische rühmen, will auch ich mich rühmen.
|
Scriv | επει πολλοι καυχωνται κατα την σαρκα καγω καυχησομαι
|
Web | Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
|
Weym | Since many boast for merely human reasons, I too will boast.
|